Âñå áåñïëàòíî
    Âñå ññûëêè íà ôàéëû, ðàñïîëîæåííûå íà ñòðàíèöàõ ñàéòà, äîáàâëåíû ïîëüçîâàòåëÿìè è äîñòóïíû äëÿ áåñïëàòíîãî ñêà÷èâàíèÿ. Çà ñîäåðæàíèå ýòèõ ôàéëîâ àäìèíèñòðàöèÿ ñàéòà îòâåòñòâåííîñòè íå íåñåò.



Âîïðîñû
  ×èñëî ñòðîêîé ñ ïðåäñòîÿùèìè íóëÿìè
   Êàòåãîðèÿ: Òåêñò è ñòðîêè
  Óçíàòü çàïóùåí ëè ñåðâèñ FireBird
   Êàòåãîðèÿ: Èíòåðíåò è Ñåòè
  Ðàñïîçíàâàíèå êîäèðîâêè. Ïåðåêîäèðîâêà.
   Êàòåãîðèÿ: Òåêñò è ñòðîêè
  Èçìåíèòü ïàðîëü äëÿ Paradox
   Êàòåãîðèÿ: Áàçû äàííûõ
  Êàê ïîëó÷èòü äàòó ñîçäàíèÿ ôàéëà
   Êàòåãîðèÿ: Ôàéëîâàÿ ñèñòåìà
  Ñîçäàòü òàáëèöó ABS (AbsoluteDB)
   Êàòåãîðèÿ: Áàçû äàííûõ
  Ôîðìà âñåãäà íàâåðõó
   Êàòåãîðèÿ: Êîìïîíåíòû
  Ïîäñâåòèòü ÷àñòü òåêñòà â DBGrid
   Êàòåãîðèÿ: Êîìïîíåíòû
  Ñîçäàòü *.mdb-ôàéë è òàáëèöó â íåé
   Êàòåãîðèÿ: Áàçû äàííûõ
  Øèôðîâàíèå òåêñòà ïî ïàðîëþ
   Êàòåãîðèÿ: Òåêñò è ñòðîêè

Delphi: Óòèëèòû

Lingobit Localizer v7.1.7541 +

Äàòà: 8.04.2012 | Êîììåíòàðèåâ: 0 | Ïðîñìîòðîâ: 2898
Lingobit Localizer v7.1.7541 +

Âîçìîæíîñòè

Ïîääåðæèâàåò âñå ïîïóëÿðíûå ïëàòôîðìû è ôîðìàòû (Win32/MFC, .NET, Delphi, Java, XML, Source Files)

Lingobit Localizer ïîääåðæèâàåò áèíàðíóþ ëîêàëèçàöèþ Win32/MFC, .NET è Delphi ïðèëîæåíèé. Òåì ñàìûì âàì áîëüøå íå íóæåíî èçìåíÿòü èñõîäíûé êîä äëÿ ïåðåâîäà ïðèëîæåíèÿ.

Ïîâòîðíîå èñïîëüçîâàíèå ïåðåâîäîâ

Ïðè âûïóñêå íîâîé âåðñèè âàøåãî ïðèëîæåíèÿ âàì íóæíî ïåðåâåñòè òîëüêî íîâûå èëè èçìåíèâøèåñÿ ñòðîêè. Îñòàëüíûå ïåðåâîäû áóäóò ïåðåíåñåíû â íîâóþ âåðñèþ àâòîìàòè÷åñêè.

Àâòîìàòèçèðîâàííûé êîíòðîëü êà÷åñòâà

Àâòîìàòèçèðîâàííûå ïðîâåðêè ïåðåâîäà ïîìîãóò âàì îáíàðóæèòü áîëüøèíñòâî îøèáîê õàðàêòåðíûõ ïðè ëîêàëèçàöèè. Òåêñò, âûõîäÿùèé çà ðàìêè ýëåìåíòà, äóáëèðóþùèåñÿ èëè íåêîððåêòíûå ãîðÿ÷èå êëàâèøè, íàëîæåíèå ýëåìåíòîâ äèàëîãà - ýòî ëèøü ÷àñòü èç äèàãíîñòèðóåìûõ îøèáîê.

Ìàñòåð îáìåíà

Ìàñòåð îáìåíà îáåñïå÷èâàåò ïðîñòîå âàçèìîäåéñòâèå ìåæäó ìåíåäæåðîì ëîêàëèçàöèè, ïåðåâîä÷èêàìè è òåñòåðàìè. Áåñïëàòíàÿ âåðñèÿ äëÿ ïåðåâîä÷èêîâ çíà÷èòåëüíî ñîêðàùàåò ðàñõîäû íà ëîêàëèçàöèþ è äîïóñêàåò èçìåíåíèå òîëüêî ðàçðåøåííîé èíôîðìàöèè.

Âèçóàëüíûå ðåäàêòîðû

Âèçóàëüíûå ðåäàêòîðû è ôóíêöèè ïî âûðàâíèâàíèþ ýëåìåíòîâ â Win32/MFC, Delphi è .NET ïðèëîæåíèÿõ çíà÷èòåëüíî îáëåã÷àþò íàñòðîéêó ïîëüçîâàòåëüñêîãî èíòåðôåéñà ïîä ãîòîâûé ïåðåâîä.

Ïàìÿòü ïåðåâîäîâ

Ïàìÿòü ïåðåâîäîâ ïîçâîëÿåò âàì èçáåæàòü ëèøíåé ðàáîòû ïî ïîâòîðíîìó ïåðåâîäó. Âû ìîæåòå èñïîëüçîâàòü ïåðåâîäû èç äðóãèõ ïðîåêòîâ èëè èìïîðòèðîâàòü èõ â TMX èëè CSV ôîðìàò äëÿ âçàèìîäåéñòâèÿ ñ äðóãèìè ïðèëîæåíèÿìè.

Ïñåâäî-Ïåðåâîä è Ìàñòåð ïîèñêà îøèáîê

Ïñåâäî-ïåðåâîä äàñò âàì âîçìîæíîñòü ïðîâåðèòü ãîòîâî ëè âàøå ïðèëîæåíèå äëÿ ëîêàëèçàöèè. Ìàñòåð ïîèñêà îøèáîê çíà÷èòåëüíî óâåëè÷èò ñêîðîñòü îáíàðóæåíèÿ ïåðåâîäà, âûçâàâøåãî îøèáêó.

Èíòåðôåéñ êîìàíäíîé ñòðîêè

Ïðè ïîìîùè êîìàíäíîé ñòðîêè âû ìîæåòå ëåãêî èíòåãðèðîâàòü Lingobit Localizer â àâòîìàòèçèðîâàííûé ïðîöåññ ñáîðêè âàøåé ïðîãðàììû.

Ñîçäàéòå ìíîãîÿçûêîâûå, ïåðåâåäåííûå èëè ðåñóðñíûå DLL ôàéëû

Lingobit Localizer ïîääåðæèâàåò âñå ðàñïðîñòðàíåííûå ìåòîäû ëîêàëèçàöèè.

Ìíîæåñòâî ÿçûêîâ â îäíîì ïðîåêòå

 îäíîì ïðîåêòå ìîæåò áûòü ñòîëüêî ÿçûêîâ, ñêîëüêî âàì íóæíî. Lingobit Localizer ïîääåðæèâàåò âñå ÿçûêè äîñòóïíûå â Windows.

Ñòàòóñû, îò÷åòû, ñòàòèñòèêà, ôèëüòðû

Îò÷åòû è ñòàòèñòèêà ïîçâîëÿþò âàì ñëåäèòü çà ïðîöåññîì ëîêàëèçàöèè è îöåíèâàòü îáúåì ðàáîòû. Èñïîëüçîâàíèå ñòàòóñîâ çíà÷èòåëüíî óïðîùàåò êîíòðîëü çà ñîñòîÿíèåì ïåðåâîäà êàæäîãî ýëåìåíòà è âñåãî ïðîåêòà â öåëîì.

Êîíòðîëü Âåðñèé

Ñèñòåìà êîíòðîëÿ âåðñèé îáåñïå÷èò âàì óäîáíûé èíòåðôåéñ äëÿ ïðîñìîòðà èñòîðèè èçìåíåíèé, à âîçìîæíîñòü ñðàâíåíèÿ ïðîåêòîâ áóäåò íåçàìåíèìûì ïîìîøíèêîì â áîëüøèõ ïðîåêòàõ.

ENG

Lingobit Localizer - is a one-stop localization tool for MFC, .NET, Delphi and Java based applications, that simplifies localization, shortens time-to-market and saves money. It extracts localizable resources from your application and makes it easy to translate, check and preview translation. When translation is ready Localizer creates localized version of your application. No source code changing is required. Localization can be done in-house or delegated to another company. In the latter case, translation tasks are distributed via self-extracting localization kits with a project file (no source-code) and a ‘lite’ edition of Localizer for translators. When you release new version of your software, old translations are automatically merged with resources from the next version and you'll only need to translate new and changed content. Lingobit Localizer is a perfect software localization tool that supports localization of several development platforms allowing translator to change text, position and other localizable parameters.

Lingobit Localizer simplifies communication and workflow throughout the entire localization process by offering users a unified interface and productivity tools, such as Automated QA, Validation Expert, Translation Memory, etc. Lingobit’s project monitoring tools give a localization manager the ability to see what is going on at each stage of the localization process, which ensures accountability, gives clarity and control to efficiently manage localization across several steps.

Key features:
- Automatic Validation
- Exchange Wizard
- Translation Re-use
- Pseudo Translate
- Vesion Control
- Translation Memory
- and more...

Lingobit Localizer
- .NET 3.0 Windows Presentation Foundation (WPF) Localization
- Database Localization
- .NET WinForms editor for 3-rd party components
- Visual Preview for HTML, XML, text-based and picture files
- XPath filtering for XML
- Encoding settings for text-based formats



Âñå èñïîëüçóåìûå íà ñàéòå ñòàòüè, ôàéëû è ëîãîòèïû êîìïàíèé ïðèíàäëåæàò èõ çàêîííûì âëàäåëüöàì. Åñëè âû ÿâëÿåòåñü ïðàâîîáëàäàòåëåì "Lingobit Localizer v7.1.7541 +" è íå æåëàåòå, ÷òîáû âàøà èíôîðìàöèÿ íàõîäèëàñü íà íàøåì ñàéòå, íàïèøèòå íàì è ýòà èíôîðìàöèÿ áóäåò óäàëåíà.
Óâàæàåìûé ïîñåòèòåëü, Âû çàøëè íà ñàéò êàê íåçàðåãèñòðèðîâàííûé ïîëüçîâàòåëü.
Ìû ðåêîìåíäóåì Âàì çàðåãèñòðèðîâàòüñÿ ëèáî âîéòè íà ñàéò ïîä ñâîèì èìåíåì.
Èíôîðìàöèÿ
Ïîñåòèòåëè, íàõîäÿùèåñÿ â ãðóïïå Ãîñòè, íå ìîãóò îñòàâëÿòü êîììåíòàðèè ê äàííîé ïóáëèêàöèè.