¬се бесплатно
    ¬се ссылки на файлы, расположенные на страницах сайта, добавлены пользовател€ми и доступны дл€ бесплатного скачивани€. «а содержание этих файлов администраци€ сайта ответственности не несет.



¬опросы
   омпонент SpeedButton
    атегори€:  омпоненты
  BDE. –асположение Ѕƒ по псевдониму
    атегори€: Ѕазы данных
  ƒобавить данные в EXE файл и получить их
    атегори€: ‘айлова€ система
  ѕроцедуры и функции дл€ рабты с файлами
    атегори€: ‘айлова€ система
   омпонент StatusBar
    атегори€:  омпоненты
  Ќайти все компьютеры в сети
    атегори€: »нтернет и —ети
  Listbox - элементы вверх-вниз
    атегори€:  омпоненты
  ќтступ в Memo
    атегори€:  омпоненты
  —оздание и удаление полей
    атегори€: Ѕазы данных

Delphi: ”тилиты

Lingobit Localizer v7.1.7541 +

ƒата: 8.04.2012 |  омментариев: 0 | ѕросмотров: 2895
Lingobit Localizer v7.1.7541 +

¬озможности

ѕоддерживает все попул€рные платформы и форматы (Win32/MFC, .NET, Delphi, Java, XML, Source Files)

Lingobit Localizer поддерживает бинарную локализацию Win32/MFC, .NET и Delphi приложений. “ем самым вам больше не нужено измен€ть исходный код дл€ перевода приложени€.

ѕовторное использование переводов

ѕри выпуске новой версии вашего приложени€ вам нужно перевести только новые или изменившиес€ строки. ќстальные переводы будут перенесены в новую версию автоматически.

јвтоматизированный контроль качества

јвтоматизированные проверки перевода помогут вам обнаружить большинство ошибок характерных при локализации. “екст, выход€щий за рамки элемента, дублирующиес€ или некорректные гор€чие клавиши, наложение элементов диалога - это лишь часть из диагностируемых ошибок.

ћастер обмена

ћастер обмена обеспечивает простое вазимодействие между менеджером локализации, переводчиками и тестерами. Ѕесплатна€ верси€ дл€ переводчиков значительно сокращает расходы на локализацию и допускает изменение только разрешенной информации.

¬изуальные редакторы

¬изуальные редакторы и функции по выравниванию элементов в Win32/MFC, Delphi и .NET приложени€х значительно облегчают настройку пользовательского интерфейса под готовый перевод.

ѕам€ть переводов

ѕам€ть переводов позвол€ет вам избежать лишней работы по повторному переводу. ¬ы можете использовать переводы из других проектов или импортировать их в TMX или CSV формат дл€ взаимодействи€ с другими приложени€ми.

ѕсевдо-ѕеревод и ћастер поиска ошибок

ѕсевдо-перевод даст вам возможность проверить готово ли ваше приложение дл€ локализации. ћастер поиска ошибок значительно увеличит скорость обнаружени€ перевода, вызвавшего ошибку.

»нтерфейс командной строки

ѕри помощи командной строки вы можете легко интегрировать Lingobit Localizer в автоматизированный процесс сборки вашей программы.

—оздайте много€зыковые, переведенные или ресурсные DLL файлы

Lingobit Localizer поддерживает все распространенные методы локализации.

ћножество €зыков в одном проекте

¬ одном проекте может быть столько €зыков, сколько вам нужно. Lingobit Localizer поддерживает все €зыки доступные в Windows.

—татусы, отчеты, статистика, фильтры

ќтчеты и статистика позвол€ют вам следить за процессом локализации и оценивать объем работы. »спользование статусов значительно упрощает контроль за состо€нием перевода каждого элемента и всего проекта в целом.

 онтроль ¬ерсий

—истема контрол€ версий обеспечит вам удобный интерфейс дл€ просмотра истории изменений, а возможность сравнени€ проектов будет незаменимым помошником в больших проектах.

ENG

Lingobit Localizer - is a one-stop localization tool for MFC, .NET, Delphi and Java based applications, that simplifies localization, shortens time-to-market and saves money. It extracts localizable resources from your application and makes it easy to translate, check and preview translation. When translation is ready Localizer creates localized version of your application. No source code changing is required. Localization can be done in-house or delegated to another company. In the latter case, translation tasks are distributed via self-extracting localization kits with a project file (no source-code) and a вАШliteвАЩ edition of Localizer for translators. When you release new version of your software, old translations are automatically merged with resources from the next version and you'll only need to translate new and changed content. Lingobit Localizer is a perfect software localization tool that supports localization of several development platforms allowing translator to change text, position and other localizable parameters.

Lingobit Localizer simplifies communication and workflow throughout the entire localization process by offering users a unified interface and productivity tools, such as Automated QA, Validation Expert, Translation Memory, etc. LingobitвАЩs project monitoring tools give a localization manager the ability to see what is going on at each stage of the localization process, which ensures accountability, gives clarity and control to efficiently manage localization across several steps.

Key features:
- Automatic Validation
- Exchange Wizard
- Translation Re-use
- Pseudo Translate
- Vesion Control
- Translation Memory
- and more...

Lingobit Localizer
- .NET 3.0 Windows Presentation Foundation (WPF) Localization
- Database Localization
- .NET WinForms editor for 3-rd party components
- Visual Preview for HTML, XML, text-based and picture files
- XPath filtering for XML
- Encoding settings for text-based formats



¬се используемые на сайте статьи, файлы и логотипы компаний принадлежат их законным владельцам. ≈сли вы €вл€етесь правообладателем "Lingobit Localizer v7.1.7541 +" и не желаете, чтобы ваша информаци€ находилась на нашем сайте, напишите нам и эта информаци€ будет удалена.
”важаемый посетитель, ¬ы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
ћы рекомендуем ¬ам зарегистрироватьс€ либо войти на сайт под своим именем.
»нформаци€
ѕосетители, наход€щиес€ в группе √ости, не могут оставл€ть комментарии к данной публикации.